Wednesday, October 19, 2011

Loup mon oeil!




Première séance de cuisine, CE2
First cooking class, 3rd grade

    Les CE2 ont cuisiné leurs propres tourtes au poulet avec Emilia. Ces tourtes sont spéciales. Pourquoi? Elles sont à thème: les cochons. Les élèves lisaient le livre 'Le loup mon œil' de Susan Meddaugh pendant la classe de lecture.
   
    The third graders cooked their own chicken pot pies with Emilia. These pot pies are special. Why? They are pig-themed. The students were reading the book, 'Le loup mon œil' [The wolf, I doubt it!] by Susan Meddaugh in their reading class.

    Cet album s'agit d'un cochon qui se perd en essayant de rentrer à la maison. Il est attrapé par un loup, qui a envie de le manger en soupe. Heureusement, notre cochon est astucieux. Il invente une histoire : sa mère connait la meilleure recette de soupe, et il peut la lui enseigner. Donc, le cochon convainc le loup d’accomplir quatre tâches très difficiles pour rassembler les ingrédients. Il se fait mal à chaque fois. La dernière tâche était de ramasser des trèfles au milieu du lierre toxique, ce qui fait que le loup se gratte beaucoup. Le cochon explique au loup que s'il le libère, il arrêtera 'son sortilège,' appelé 'Le loup mon œil.' Finalement, le cochon s'échappe.
   
    This book is about a pig who gets lost trying to return home. She is caught by a wolf who wants to eat her in a soup. Fortunately, our pig is clever. She makes up a story - that her mother knows the best soup recipe, and that she can explain it to the wolf. So the pig convinces the wolf to do four unbearable tasks to collect the ingredients. He gets hurt or in trouble each time. The last task was to collect clovers that were in the middle of poison ivy, which caused the wolf to scratch himself quite a bit. The pig explains that if the wolf lets her go, she will stop "her spell," called "The wolf, my eye!" She escapes at the end.


    Les élèves ont mélangé la farine avec du lait et d’autres ingrédients pour faire une pâte. Ils ont découpé le visage de leurs cochons dans cette pâte. Puis, avec le reste de la pâte, ils ont formé les jambes, les oreilles et les nez.
   
    The students mixed flour with milk and other ingredients to make a dough. They cut out the face of their pig from this dough. Then, with the remaining dough they shaped the legs, the ears, and the nose of their pig.

     Ils ont ensuite mélangé la sauce aux petits-pois avec des carottes. Après avoir versé ce mélange dans une tasse, ils ont mis dessus les visages des cochons. Les élèves ont ajouté des détails: le nez, les oreilles, les jambes. Emilia a cuit les tourtes une fois que les enfants ont eu terminé. Chacun a reçu son propre cochon à la fin de la journée, prêt à être mangé!
       
    Following that, they mixed the pea sauce with carrots. After having poured the mixture into a cup, they put the faces on top. The students added many details: the nose, the ears, the legs. Emilia cooked the pot pies when the students finished. Everyone went home with their own pig at the end of the day, ready to eat!